From Team A to Team B バトンを渡す

Today, Team A will go back home. チームAの皆さん、お疲れ様でした。Thank you for your great works! As I take back to Sendai (our meeting place) and bring the other half of Team B, Team B will do three events today. チームAとBが交代している間に、チームBの先発隊は3つのイベントを行います。

Tanohata event 田野畑村にて

This place has almost no outside aid. Our visiting here touched their heart. One woman said, “I am sorry for debris that cause trouble for American people”. We gave hat for the elderly and stuffed animal for the little one. ここは昔は船しか交通手段がない場所。人々は独立的である事を誇りに思っています。その分よそ者を迎える事に抵抗感があるようです。 私達は祈りました。すると快く迎え入れて下さいました。 オレゴンの皆さんの手づくりの帽子やマフラーをとても喜んで下さいました。震災後に産まれたという赤ちゃんは、ぬいぐるみを握って離しませんでした…皆さんの贈り物が癒やしのためび用いられています。ありがとうございます。

Noda village event 野田村のイベント無事終了

日本語は下。We went to the northern end of Tsunami disaster zone, Noda village. There were 18 units in this temporal housing complex. All, except the two units, are the relative. Most of the residents were still not home yet, but six people showed up for our public event. One woman said, she wanted to attend thisContinue reading “Noda village event 野田村のイベント無事終了”


今日は時間がなくて日本語訳ができません。お手伝いできる方はメールを下さい。 We moved our base camp to four hour north to  Iwaizumi, Iwate. A beautiful autum mountain drive to come here. 3G Internet connection is on and off here. We failed to connect Google Navigation (we lost just a bit). I will post this report while I have a good internet connection. An American missionary,Continue reading “Ama-chan”