Overwhelmed 反響に圧倒

Minami Sanriku is the town that the past Hope Japan worked. This time, in unforeseen reasons, we expected low attendants. When we arrived there, the room was full of people(!). Misao and Maiko worked double time to serve Tea to all through tea ceremony. Misako did quick English lesson. A ventriloquist, Yasuko, did two performances.Continue reading “Overwhelmed 反響に圧倒”

Like a group of whales 鯨のように

We visited Sendai Evangelical Free Church. A formar Hope Japan team member moved (!) from Oregon to SendaI  to live and work with this church to support Tsunami victims. Pastor Yoshida explained God’s work in one of the darkest time of Japan. When non-Christian observed how Christians worked together to support the victims. The personContinue reading “Like a group of whales 鯨のように”

Typhoon 台風一過

A big Typhoon hit. All public transportation stopped. All school was closed. Rain and wind were strong. Thanksfully, it passed fast. By the afternoon, rain stoped and we even saw a blue sky. 大型台風が来ました。雨風が強まりました。交通機関はストップし学校は休みになりました。 しかし、午後には、風雨が弱まり、青空さえ見えるようになりました。 子供の頃の台風の経験を思いました。

Leave Iwaizumi and rush back to Tajiri 田尻教会に戻る

Due to approaching strong Typhoon, we said “good by” to Akkera-kan and rush back to Tajiri. Dawn sensei, Thank you so much! 台風到来との知らせに、急いであっけら館を清掃。バークナー先生に別れを告げ、 雨風が強くなる前に田尻教会に戻る事が出来ました。

In the rain 雨の中でも

While Team A and Team B are changing the members, rest of Team B served at two places. During the event, rain started. But, people (and we) had a great time. After the event, we packed all the equipment in a small car. We all wet 🙂 チームAとBが入れ替わりをしている間に、チームBの先発隊が2つのイベントを行いました。途中から雨が降り出しましたが、参加者も(私たちも)楽しく過ごすことができました。ずぶぬれになった道具とメンバーを小さな車に詰め込んで帰りました。

From Team A to Team B バトンを渡す

Today, Team A will go back home. チームAの皆さん、お疲れ様でした。Thank you for your great works! As I take back to Sendai (our meeting place) and bring the other half of Team B, Team B will do three events today. チームAとBが交代している間に、チームBの先発隊は3つのイベントを行います。